Publié le 25/07/2017
"Le Théâtre de Tchekhov : L’art et les enjeux de la traduction théâtrale" par André Markowicz et Françoise Morvan
Salle Thélème
Gratuit
Rencontre // Parcours Troupe Universitaire de Tours
Vous ne lirez plus jamais une traduction comme avant !
"Traduire, ce n’est pas transposer des mots mais capter un sens en situation." André Markowicz
Venez découvrir le processus complexe et passionnant de l'art de la traduction pour la scène à l’écoute de deux des plus grands spécialistes de la question.
Au-delà des mots, Françoise Morvan et André Markowicz s’emploient depuis des années à restituer l’intonation et la situation d’élocution en respectant la rapidité, la légèreté de Tchekhov.
"Le russe est une langue où le sens d’une phrase est lié à l’ordre des mots, lié à l’émotion, et que c’est cette infime balance des émotions, perçue intuitivement, qu’il faut d’abord essayer de transmettre en français."
Cette conférence est programmée en écho à la création théâtrale 2018 de la Troupe Universitaire de Tours, qui s’intéresse cette année au théâtre de l’intime chez Anton Tchekhov.
Françoise Morvan et André Markowicz ont traduit le théâtre complet de Tchekhov. Ils ont obtenu le Molière 2006 de la meilleure adaptation théâtrale pour leur traduction de Platonov.
Le petit truc en +
Le TUT vous donne rendez-vous à Thélème le 12 février pour assister à la répétition publique de leur nouvelle création.
L'offre Service Culturel / Université de Tours pour les détenteurs du PCE
De 2€ à 4€
Le PCE vous recommande
Goat Cheese
Dream Nails
Gratuit
Bibliothèques municipales
Samedi 27 avril à 15h
Karaoké
Médiathèque des Fontaines
gratuit
Service Culturel / Université de Tours
Participez avant le 20 mai
Appel à candidatures > Rejoignez le Jury Etudiant du Très Court International Film Festival !!
Tours
Gratuit